AB | De overwinnende zal alles erven en Ik zal voor Hem God zijn en hij zal voor Mij de zoon zijn. |
SV | Die overwint, zal alles beerven; en Ik zal hem een God zijn, en hij zal Mij een zoon zijn. |
Steph | ο νικων κληρονομησει παντα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι ο υιος |
Trans. | o nikōn klēronomēsei panta kai esomai autō theos kai autos estai moi o yios |
Alex | ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος |
ASV | He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son. |
BE | He who overcomes will have these things for his heritage; and I will be his God, and he will be my son. |
Byz | ο νικων κληρονομησει ταυτα και εσομαι αυτω θεος και αυτος εσται μοι υιος |
Darby | He that overcomes shall inherit these things, and I will be to him God, and he shall be to me son. |
ELB05 | Wer überwindet, wird dieses ererben, und ich werde ihm Gott sein, und er wird mir Sohn sein. |
LSG | Celui qui vaincra héritera ces choses; je serai son Dieu, et il sera mon fils. |
Pesh | ܘܕܙܟܐ ܗܘ ܢܐܪܬ ܗܠܝܢ ܘܐܗܘܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܘܢܗܘܐ ܠܝ ܒܪܐ ܀ |
Sch | Wer überwindet, wird solches ererben, und ich werde sein Gott sein, und er wird mein Sohn sein. |
Web | He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. |
Weym | All this shall be the heritage of him who overcomes, and I will be his God and he shall be one of My sons. |